April 15, 2011
●ギャラクシータブ ゲット

2か月ぶりの更新です。(^^ゞ
更新をさぼっていた間にギャラクシー タブ買いました。
初めてドコモのCMを見たときから、これいいじゃんと思いました。
購入の引き金になったのは、社長がipadを買ったこと。
そして「ipadバカ」という本を読んで、アリスはギャラクシータブがほしいと思いました。
ipadでは重すぎ、大きすぎで携帯が不便であるとのネットの情報多々。
ギャラクシータブはカバーをつけて500g位。電子書籍も読みやすい。
一番の購入理由がSAMSUN製であり、デフォルトでハングル入力が出来、日韓辞書がついていること。
bluetoothのヘッドフォンや手持ちのキーボードが問題なく使えること。
今はソフトバンクのオムニヤとの2台持ちだが、2.3カ月の内にオムニヤを解約する予定。
February 15, 2011
●Hanakoゲット

雑誌Hanakoの表紙を2PMが飾るし、内容も韓国特集ということでHanakoを買った。
日本の雑誌の表紙になるのは初?
ちなみに5月のコンサートのチケットはまだゲットできず。^^;
February 12, 2011
●カレーと花粉症

韓国語講座の前にミスドやマクドで1時間勉強する。
今回はチキンフィレサンドがすこしお得になっていたのでケンタッキーで勉強。
毎週、先生に「どうすごされましたか?」と聞かれるが、毎週毎週だとネタ切れ。
この間、テレビで花粉症にカレーがいいと言っていたのでネットで調べてみた。
ネットで調べたことを韓国語の文にしてみた。
카레와 꽃가루 알레르기
이전에 텔레비전에서 카레가 꽃가루 알레르기에 좋다고 들었어요.
그래서 인터넷에서 알아봤어요.
확실히 카레는 꽃가루 알레르기에 좋다고 적어 있어요.
꽃가루 알레르기의 사람들은 냉한 체질이예요. 그래서 카레에 포함되는 스파이스의 많는 것이 체온을 올리는 효과가 있어요. 꽃가루 알레르기 게절 전에 많이 먹는 것으로 몸의 컨디션이 좋아지고 있어요.
그리고 카레의 포함되는 스파이스의 생강 타메리끄 개자는 코점막의혈액 순환이 좋아져요. 꽃가루 알레르기가 난 후도 효과가 있는 것 같아요.
인도는 인지증의 퍼센트가 낮는다고 해요. 카레는 인지증도 좋은것 같아요.
김치는 어때요? 김치에 포함되는 스파이스가 카레와 조금 닮는 것 같은데요?
꽃가루 알레르기에 花粉アレルギー
냉한 체질 冷え性
포함되는 含まれる
체온을 올리는 효과 体温を上げる効果
몸의 컨디션 体のコンディション
인지증 認知症
January 23, 2011
●シークレットガーデン 視聴中
大好評のうちに終わった韓国ドラマ「シークレットガーデン」だが、リアルタイムでは視聴しなかった。
それで中国サイトでないかなぁと探したところヒット!
一話でツームレイダーまがいのワイヤーアクションを披露してくれるライム(このシーンはお宝(^^♪)
そして、会話の中でテンジャン女という言葉が登場した。韓国語ジャーナル2007年のNO19に紹介されていたその言葉。てっきり死語になっていると思ったのにまだ存在していたとは。
このドラマの中ではブランド品で身を固めた教養はそんなにない女的に使われていた。
そして2話で、ヒョンビンがライムのことを頭から振り払うための呪文が登場する。
それが↓
김~수한무 거북이와 두루미 삼천갑자 동방삭 치치카포 사리사리센타 워리워리 세브리캉 무두셀라 구름이 허리케인 담벼락 서생원에 고양이 고양이는 바둑이 바둑이는 돌돌이
日本の落語のジュゲムとよく似た内容の言葉だ。
韓国では1980年代に大流行した言葉らしい。
これは覚えねば・・・・
January 20, 2011
●読感 「人生は一冊のノートにまとめなさい」

評判がよさそうなのでこの本を買って読んでみた。
大切なことはすべてメモしようと思いながら、それが一番むずかしい。
朝起きて、会社に行って仕事して。時々、大失敗して青くなったりするけど、ほとんどの日が昨日と変わりなく過ぎる。いつもと違うことがあっても、あとでメモしようと思って、そのまま忘れる。
この本はそんな極々普通の日のメモの取り方をあれやこれや教えてくれる。
いっぱい書いてあるから、まずはできることから。
いままで以上に携帯で写真をとって、シールにして手帳に貼ってみる。
アリスはまずそこから始めようと思う。
この本はいつもそばに置いて、時々読み返してみようと思う。
January 08, 2011
●Candy in my ears
この歌大好き
訳してみたら超やさしかった。
すぐ覚えて歌えそう (^^♪
(니가 원하는 그 말이 뭐야 내게 말해봐)
君が望んでいるその言葉が何か俺に言ってみて
니가 무슨 말을 해준데도 나는 날아가
君がどんな言葉を言ってくれても俺は飛んでいくよ
(제일 달콤한 그 말을 원한다면 나를 봐)
一番 甘いその言葉を望むと言うなら俺を見て
부끄럽지만 그 말을 원해 너도 알잖아
恥ずかしいけどその言葉を望むのを君も知っているじゃないか
(사랑해) 사랑해 (I love you) I love you
愛してる 愛してる
(어떤 말을 원해도 다 니 귓가에 해줄께)
どんな言葉を望んでも すべて 君の耳元に言ってあげる
워 아이 니 (워 아이 니) Te quiero (Te quiero)
너무 달콤해서 말이 말같지가 않아
あまりに甘くって おなじ言葉じゃない
(내 귀에 캔디 꿀처럼 달콤해 니 목소리로 부드럽게 날 녹여줘)
俺の耳にキャンディ 蜂蜜みたいに甘く 君の声も柔らかく
俺をとろけさせる
내 귀에 캔디 꿀처럼 달콤해 니 목소리로 부드럽게 날 녹여줘
俺の耳にキャンディ 蜂蜜みたいに甘く 君の声も柔らかく
俺をとろけさせる
라라 라라라라 라라 라라라 라라라~
らら らららら らら ららら ららら
라라 라라라라 라라 라라라 라라라~
らら らららら らら ららら ららら
(달콤하게 적신 딸기 같은 너의 입술로)
甘く濡らしたイチゴみたいな君の唇で
달콤하게 적신 딸기 같은 너의 입술로
甘く濡らしたイチゴみたいな君の唇で
(말해 부드럽게 말해 빨리 나의 귓가로)
言ってやわらかく 言って 早く 俺の耳元で
말해 부드럽게 말해 빨리 나의 귓가로
言ってやわらかく 言って 早く 俺の耳元で
(사랑해) 사랑해 (I love you) I love you
愛してる 愛してる
(어떤 말을 원해도 다 니 귓가에 해줄께)
どんな言葉を望んでも すべて 君の耳元に言ってあげる
워 아이 니 (워 아이 니) Te quiero (Te quiero)
너무 달콤해서 말이 말같지가 않아
あまりに甘くって 同じ言葉じゃない
(내 귀에 캔디 꿀처럼 달콤해 니 목소리로 부드럽게 날 녹여줘)
俺の耳にキャンディ 蜂蜜みたいにあまく 君の声もやわらかくって
俺をとろけさせる
내 귀에 캔디 꿀처럼 달콤해 니 목소리로 부드럽게 날 녹여줘
俺の耳にキャンディ 蜂蜜みたいにあまく 君の声もやわらかくって
俺をとろけさせる
라라 라라라라 라라 라라라 라라라~
らら らららら らら ららら ららら
라라 라라라라 라라 라라라 라라라~
らら らららら らら ららら ららら
(내 귀에 캔디 꿀처럼 달콤해 니 목소리로 부드럽게 날 녹여줘)
俺の耳にキャンディ 蜂蜜みたいにあまく 君の声もやわらかくって
俺をとろけさせる
내 귀에 캔디 꿀처럼 달콤해 니 목소리로 부드럽게 날 녹여줘
俺の耳にキャンディ 蜂蜜みたいにあまく 君の声もやわらかくって
俺をとろけさせる
(내 귀에 캔디 꿀처럼 달콤해 니 목소리로 부드럽게 날 녹여줘)
俺の耳にキャンディ 蜂蜜みたいにあまく 君の声もやわらかくって
俺をとろけさせる
내 귀에 캔디 꿀처럼 달콤해 니 목소리로 부드럽게 날 녹여줘
俺の耳にキャンディ 蜂蜜みたいにあまく 君の声もやわらかくって
俺をとろけさせる
라라 라라라라 라라 라라라 라라라~
らら らららら らら ららら ららら
라라 라라라라 라라 라라라 라라라~
らら らららら らら ららら ららら
